Avançar para o conteúdo principal

Adeus Mandó

A versão portuguesa tem uma mensagem excelente com muito significado para todos os portugueses, especialmente os que tiveram uma relação especial com o Antigo Estado da Índia Portuguesa.


O Original é “Adeus kortso vellu pauta” de Torquato de Figueiredo (1876-1948) – Mandó da Despedida, interpretado por Sonia Sirsat na parte final deste filme. A versão portuguesa não é a tradução da versão original em Konkani, mas a mensagem é igualmente excelente!!!

http://www.youtube.com/watch?v=0iBj0Of_5Ns&feature=related

Comentários

Mensagens populares deste blogue

A Hora em Que a Casa Respira

 O  relógio da sala estava parado às três e dezassete. Não avariado: cansado. Amélia aprendera a medir os dias por ele, e agora imitava-o — ficava sentada, rendida, à espera de que nada acontecesse. A casa cheirava a linho fechado e a ossos fervidos. As paredes tinham a cor dos dentes que já não mordem. Sobre a mesa, três peças de porcelana: duas gastas, uma intacta, branca demais para aquela divisão, como um erro esquecido. Amélia entrou com o pé a arrastar. O soalho gemeu, reconhecendo-a. No espelho do corredor, ajustou o lenço sem se encarar. O reflexo demorou a obedecer. Quando surgiu, o lenço já estava torto — e o reflexo não se apressou a corrigir. Amélia não sorriu. Na cozinha, a chaleira começou a chiar cedo demais, um som curto, aflito. Desligou o gás e pousou a mão no metal quente. O ardor espalhou-se devagar, confundindo-se com o cheiro da sopa esquecida, ambos igualmente antigos, ambos familiares. Sentou-se. Os joelhos estalaram. A porcelana intacta vibro...