Avançar para o conteúdo principal

An English take on Sorpotel!

Shakespeare on Sorpotel

And as I am so thoughtful,
I'll do you guys a favour,
Though you won't get a mouthful,
I'll try to catch the flavour.

It's made of many piggy parts,
Heart, fat and liver,
Vinegar that smells like farts,
(Looks like water from the river).

The meat is chopped in little bits,
After being on the boil.
Forty chillies to give you the sh*ts,
And half a gallon of oil.

And all the grand ol' aunties,
Will insist, you'll see,
On half a pint of piggy blood,
For the right consistency.

Oh! Why are you gagging?
Why do you look so pale?
Did you hear granny bragging?
"It's better when it's stale!"

It's delicious and it's really HOT
We eat on 25th December,
On boxing day sit on the pot,
And boy! Do we remember!

So grab your rope my dearest friends,
Draw some water from your well.
You'll need plenty of it at both your ends,
When you experience SORPOTEL! :)

Comentários

Mensagens populares deste blogue

Santa Luzia

Santa Lúcia de Siracusa (± 283 - † 304), mais conhecida simplesmente por Santa Luzia (santa de luz), segundo a tradição da Igreja Católica, foi uma jovem siciliana, nascida numa família rica de Siracusa, venerada pelos católicos como virgem e mártir, que, segundo conta-se, morreu por volta de 304 durante as perseguições de Diocleciano. Na antiguidade cristã, juntamente com Santa Cecília, Santa Águeda e Santa Inês, a veneração à Santa Lúcia foi das mais populares e, como as primeiras, tinha ofício próprio. Chegou a ter vinte templos em Roma dedicados ao seu culto. O episódio da cegueira, ao qual a iconografia a representa, deve estar ligado ao seu nome Luzia (Lúcia) derivada de lux (= luz), elemento indissolúvel unido não só ao sentido da vista, mas também à faculdade espiritual de captar a realidade sobrenatural. Por este motivo Dante Alighieri, na Divina Comédia, atribui-lhe a função de graça iluminadora. É assim a padroeira dos oftamologistas e daqueles que têm problemas de visão. Su...